logopolluxw.jpg


Bruce Springsteen wacht zijn hele leven al op goede vertalingen van zijn liedjes in het Venloos. Of het überhaupt mogelijk is om die nummers in het dialect te hertalen, dat wil de band Pollux nu onderzoeken. Sjoerd Rutten, BJ Baartmans, Emil Szarkowicz, Alexander Op het Veld en Frans Pollux verdiepten zich in de liedjes van The Boss. Met medewerking van Springsteenfan Leon Verdonschot en VPRO-cameraman Rob Hodselmans gaan ze de uitdaging aan: wat blijft er over van Dancing in the Dark en Thunderroad als je er Duuster as ik dans en Raegewaeg van maakt? Is er een kern in de liedjes van Springsteen te vinden die raakt aan het leven in Noord-Limburg? En wat is het antwoord op de hamvraag: waarom vertalen? Die vragen vormen de basis onder de theatershow POLLUX DUIT SPRINGSTEEN.

Fred Honig maakte voor PolluxDuitSpringsteen de ontwerpen voor het logo, de cd hoes, de theaterposter en de tourposter.

frontfrans-2.jpg

posterpolluxklein.jpg

opdrukcd.jpg

testhoes.jpg